Pourquoi la transcription des enregistrements vidéo est-elle une bonne idée ? La vidéo est l’avenir des affaires – selon les recherches de Cisco, en 2022, même 82 % de tout le contenu sur Internet sera sous cette forme. Et ce n’est pas surprenant – les vidéos sont extrêmement engageantes et ne nécessitent pas autant l’attention du spectateur que, par exemple, la lecture d’un article. Par conséquent, il vaut la peine de les utiliser dans vos actions, sans oublier que le contenu vidéo et écrit est une combinaison encore meilleure et plus efficace.
Il y a au moins 7 raisons pour lesquelles vous devriez faire la transcription des enregistrements vidéo :
- La possibilité de visionner un film dans n’importe quelle situation
- Renforcement et consolidation du message
- Augmentation de l’engagement des spectateurs
- Amélioration de l’accès pour les personnes malentendantes
- La base pour créer un contenu diversifié
- Transcription des enregistrements vidéo et résultats SEO
- Construction d’une portée internationale
La possibilité de visionner un film dans n’importe quelle situation
Les statistiques de Facebook montrent que jusqu’à 85 % de ses vidéos sont visionnées sans son. Aujourd’hui, la plupart du contenu est consommé en déplacement, dans des endroits où vous ne pouvez pas augmenter le volume – par exemple, dans les transports en commun, les salles d’attente. Cela donne un énorme avantage aux films avec sous-titres, qui peuvent être regardés (et compris !) quelles que soient les circonstances.
Renforcement et consolidation du message
C’est un fait bien connu que les informations que nous retenons le plus longtemps nous parviennent simultanément par plusieurs canaux. Par conséquent, si le spectateur regardant votre vidéo peut également suivre les sous-titres, il comprendra mieux les éléments clés de la vidéo et pourra les rappeler plus facilement à l’avenir.
Augmentation de l’engagement des spectateurs
Lorsque vous créez du contenu vidéo, vous devez viser non seulement à atteindre de nouveaux spectateurs, mais aussi à les engager. Et le fait qu’il soit beaucoup plus facile d’obtenir un plus grand engagement avec du contenu écrit est confirmé par de nombreuses études :
- Ajouter des sous-titres aux vidéos publiées sur Facebook augmente le temps de lecture d’au moins 12 % (source : Facebook),
- La transcription des enregistrements permet aux vidéos d’obtenir jusqu’à 40 % de vues supplémentaires (source : PLYmedia),
- Les chances de regarder un film jusqu’à la fin augmentent jusqu’à 80 % s’il est sous-titré (source : PLYmedia).
Amélioration de l’accès pour les personnes malentendantes
Plus de 5 % de la population mondiale a des problèmes d’audition (données de l’OMS). L’introduction de sous-titres dans vos vidéos rend votre contenu plus accessible à un énorme groupe de personnes sourdes et malentendantes.
La base pour créer un contenu diversifié
La transcription des enregistrements vidéo est une excellente base pour créer divers types de contenu – à la fois pour promouvoir la vidéo et constituer une valeur séparée. Vous pouvez utiliser le contenu de l’enregistrement pour écrire un article ou un chapitre d’un e-book, puis le compléter et le mettre à jour avec des données actuelles si nécessaire. Les citations de la vidéo fonctionnent bien dans des graphiques qui peuvent être publiés sur les réseaux sociaux, et il est facile de créer des infographies à partir de titres et de mots-clés. En publiant du contenu sous forme vidéo, graphique et écrite, vous augmentez considérablement les chances que votre message atteigne votre public cible.
Transcription des enregistrements vidéo et résultats SEO
Ajouter des sous-titres à votre vidéo est l’un des meilleurs moyens de améliorer sa visibilité dans les moteurs de recherche. La vidéo elle-même, sans sous-titres, est indexée uniquement par le titre et éventuellement la description en dessous (comme sur Youtube).
En introduisant la transcription, les robots des moteurs de recherche peuvent lire l’intégralité du contenu de la vidéo, avec tous les détails et nuances. Grâce à cela, ils sont plus susceptibles de diriger un utilisateur d’Internet à la recherche d’informations similaires vers votre vidéo. Bien sûr, le contenu de la transcription doit correspondre à ce qui se passe dans l’enregistrement, mais rien ne vous empêche d’inclure des mots-clés fréquemment recherchés liés au sujet. Vous pouvez en savoir plus sur les outils pour vous aider à choisir des mots-clés et des façons d’écrire des textes visibles sur Google dans l’article Rédaction SEO – 7 choses à retenir lors de la création de contenu optimisé pour le SEO.
Construction d’une portée internationale
Il existe de nombreux traducteurs disponibles en ligne qui peuvent rapidement et assez précisément traduire les sous-titres intégrés dans une vidéo dans d’autres langues. Par conséquent, il suffit d’un effort unique – créer des sous-titres dans votre langue maternelle – pour pouvoir atteindre des publics dans différents endroits avec la même vidéo. Développer et ajouter des sous-titres à une vidéo prend un certain temps, mais c’est un effort qui en vaut vraiment la peine. De l’amélioration du SEO, à une accessibilité plus facile, à un message plus fort, votre public et votre entreprise en bénéficient.

Zofia Lipska
Avec plus de 10 ans d'expérience dans le marketing numérique, Sophia connaît non seulement les règles de cette industrie, mais surtout sait comment les enfreindre pour obtenir des résultats exceptionnels et créatifs.